< 욥기 36 >
2 나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라
你再容我片时,我就指示你, 因我还有话为 神说。
3 내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라
我要将所知道的从远处引来, 将公义归给造我的主。
4 진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라
我的言语真不虚谎; 有知识全备的与你同在。
5 하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사
神有大能,并不藐视人; 他的智慧甚广。
6 악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며
他不保护恶人的性命, 却为困苦人伸冤。
7 그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며
他时常看顾义人, 使他们和君王同坐宝座, 永远要被高举。
8 혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면
他们若被锁链捆住, 被苦难的绳索缠住,
9 그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고
他就把他们的作为和过犯指示他们, 叫他们知道有骄傲的行动。
10 그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니
他也开通他们的耳朵得受教训, 吩咐他们离开罪孽转回。
11 만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요
他们若听从事奉他, 就必度日亨通,历年福乐;
12 만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라
若不听从, 就要被刀杀灭,无知无识而死。
13 마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니
那心中不敬虔的人积蓄怒气; 神捆绑他们,他们竟不求救;
14 그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와
必在青年时死亡, 与污秽人一样丧命。
15 하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니
神借着困苦救拔困苦人, 趁他们受欺压开通他们的耳朵。
16 그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되었으리라
神也必引你出离患难, 进入宽阔不狭窄之地; 摆在你席上的必满有肥甘。
17 이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니
但你满口有恶人批评的言语; 判断和刑罚抓住你。
18 너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라
不可容忿怒触动你,使你不服责罚; 也不可因赎价大就偏行。
19 너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐
你的呼求,或是你一切的势力, 果有灵验,叫你不受患难吗?
20 너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라
不要切慕黑夜, 就是众民在本处被除灭的时候。
21 삼가 악으로 치우치지 말라 네가 환난보다 이것을 택하였느니라
你要谨慎,不可重看罪孽, 因你选择罪孽过于选择苦难。
22 하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐
神行事有高大的能力; 教训人的有谁像他呢?
23 누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴
谁派定他的道路? 谁能说:你所行的不义?
24 너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 인생이 그 일을 노래하였느니라
你不可忘记称赞他所行的为大, 就是人所歌颂的。
25 그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼데서도 보느니라
他所行的,万人都看见; 世人也从远处观看。
26 하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 년수를 계산할 수 없느니라
神为大,我们不能全知; 他的年数不能测度。
27 그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고
他吸取水点, 这水点从云雾中就变成雨;
28 그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라
云彩将雨落下,沛然降与世人。
29 구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴
谁能明白云彩如何铺张, 和 神行宫的雷声呢?
30 그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며
他将亮光普照在自己的四围; 他又遮覆海底。
31 이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라
他用这些审判众民, 且赐丰富的粮食。
32 그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니
他以电光遮手, 命闪电击中敌人。
33 그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라
所发的雷声显明他的作为, 又向牲畜指明要起暴风。