< 욥기 35 >
Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아 보지 아니 하심이라
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.