< 욥기 35 >
Tomando de nuevo la palabra dijo Eliú:
2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
“¿Acaso te parece justo decir: «Yo tengo razón contra Dios?»
3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
Ya que dices: “¿Qué provecho tienes Tú, o qué ventaja tengo yo de mi pecado?”
4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
Voy a darte respuesta, a ti y a tus compañeros.
5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
Dirige tu mirada hacia el cielo y ve; y contempla el firmamento que es más alto que tú.
6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
Si pecas, ¿qué le haces a Él? y si multiplicas tus transgresiones, ¿qué (daño) le causas?
7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
Si eres justo, ¿qué le das con ello? o ¿qué recibe Él de tu mano?
8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
Solamente a un hombre como tú dañará tu maldad, y tu justicia (aprovecha solo) a un hijo de hombre.
9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
Gritan (los desgraciados), bajo la violencia de la opresión, y piden auxilio contra el brazo de los poderosos;
10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
mas ninguno dice: «¿Dónde está Dios, mi Creador, el cual inspira canciones de alegría en medio de la noche,
que nos da más ilustración que a las bestias de la tierra, y más inteligencia que a las aves del cielo?»
12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
Entonces gritan; pero Él no responde, a causa de la soberbia de los malvados.
13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아 보지 아니 하심이라
Pues Dios no atiende ruegos vanos; el Omnipotente no los considera.
14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
Pero si dices que Él no lo ve, la causa está delante de Él; espera su sentencia.
15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
Pero ahora (que Dios) tarda en descargar su ira, y no castiga con rigor la necedad,
16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
Job abre su boca para vanas palabras amontonando frases de ignorante.”