< 욥기 35 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
エリフまた答へて曰く
2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
なんぢは言ふ 我が義しきは神に愈れりと なんぢ之を正しとおもふや
3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
すなはち汝いへらく 是は我に何の益あらんや 罪を犯すに較ぶれば何の愈るところか有んと
4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
われ言詞をもて汝およびなんぢにそへる汝の友等に答へん
5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
天を仰ぎて見よ 汝の上なる高き空を望め
6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
なんぢ罪を犯すとも神に何の害か有ん 愆を熾んにするとも神に何を爲えんや
7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
汝正義かるとも神に何を與るを得んや 神なんぢの手より何をか受たまはん
8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
なんぢの惡は只なんぢに同じき人を損ぜん而已 なんぢの善は只人の子を益せんのみ
9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
暴虐の甚だしきに因て叫び 權勢ある者の腕に壓れて呼はる人々あり
10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
然れども一人として我を造れる神は何處にいますやといふ者なし 彼は人をして夜の中に歌を歌ふに至らしめ
11 상동
地の獸畜よりも善くわれらを敎へ 空の鳥よりも我らを智からしめたまふ者なり
12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
惡き者等の驕傲ぶるに因て斯のごとく人々叫べども應ふる者あらず
13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아 보지 아니 하심이라
虚しき語は神かならず之を聽たまはず 全能者これを顧みたまはじ
14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
汝は我かれを見たてまつらずと言といへども審判は神の前にあり この故に汝彼を待べきなり
15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
今かれ震怒をもて罰することを爲ず 罪愆を深く心に留たまはざる(が如くなる)に因て
16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
ヨブ口を啓きて虚しき事を述べ無知の言語を繁くす

< 욥기 35 >