< 욥기 35 >
And Elihu made answer and said,
2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say,
3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?
4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
I will make answer to you and to your friends:
5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
Let your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you.
6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
If you have done wrong, is he any the worse for it? and if your sins are great in number, what is it to him?
7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand?
8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
Your evil-doing may have an effect on a man like yourself, or your righteousness on a son of man.
9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
Because the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.
10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
But no one has said, Where is God my Maker, who gives songs in the night;
Who gives us more knowledge than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heaven?
12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
There they are crying out because of the pride of the evil-doers, but he gives them no answer.
13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아 보지 아니 하심이라
But God will not give ear to what is false, or the Ruler of all take note of it;
14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him.
15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
And now ...;
16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
And Job's mouth is open wide to give out what is of no profit, increasing words without knowledge.