< 욥기 35 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
Ještě mluvil Elihu, a řekl:
2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
Domníváš-liž se, že jsi to s soudem řekl: Spravedlnost má převyšuje Boží?
3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
Nebo jsi řekl: Co mi prospěje, jaký užitek budu míti, bych i nehřešil?
4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
Já odpovím tobě místně, i tovaryšům tvým s tebou.
5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
Pohleď na nebe a viz, anobrž spatř oblaky, vyšší, než-lis ty.
6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
Jestliže bys hřešil, co svedeš proti němu? A byť se i rozmnožily nešlechetnosti tvé, co mu uškodíš?
7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
Budeš-li spravedlivý, čeho mu udělíš? Aneb co z ruky tvé vezme?
8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
Každémuť člověku bezbožnost jeho uškodí, a synu člověka spravedlnost jeho prospěje.
9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
Z množství nátisk trpících, kteréž k tomu přivodí, aby úpěli a křičeli pro ukrutnost povýšených,
10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
Žádný neříká: Kde jest Bůh stvořitel můj? Ješto on dává zpěv i v noci.
11 상동
On vyučuje nás nad hovada zemská, a nad ptactvo nebeské moudřejší nás činí.
12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
Tehdáž volají-li pro pýchu zlých, nebývají vyslyšáni.
13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아 보지 아니 하심이라
A jistě žeť ošemetnosti nevyslýchá Bůh silný, a Všemohoucí nepatří na ni.
14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
Mnohem méně, jestliže díš: Nepatříš na to. Sám s sebou vejdi v soud před ním, a doufej v něho.
15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
Ale nyní poněvadž nic není těch věcí, navštívil jej hněv jeho; nebo nechce znáti hojnosti této veliké.
16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
A protož marně Job otvírá ústa svá, hloupě rozmnožuje řeči své.

< 욥기 35 >