< 욥기 34 >
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
Los azota por sus perversidades en un lugar público,
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케 하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.