< 욥기 34 >
pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
quasi impios percussit eos in loco videntium
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케 하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum