< 욥기 34 >
Ja Elihu lausui ja sanoi:
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
"Kuulkaa, te viisaat, minun sanojani, ja kuunnelkaa minua, te tietomiehet.
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
Sillä korva koettelee sanat, ja suulaki maistaa ruuan maun.
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni.
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
Vaikka minun puolellani on oikeus, pitäisi minun valhetella; kuolettava nuoli on minuun sattunut, vaikka olen rikoksesta vapaa.'
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
Sillä hän sanoo: 'Ei hyödy mies siitä, että elää Jumalalle mieliksi'.
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
Sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: Pois se! Ei Jumalassa ole jumalattomuutta eikä Kaikkivaltiaassa vääryyttä.
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
Vaan hän kostaa ihmiselle hänen tekonsa ja maksaa miehelle hänen vaelluksensa mukaan.
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
Totisesti, Jumala ei tee väärin, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
Kuka on pannut hänet vallitsemaan maata, ja kuka on perustanut koko maanpiirin?
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
Jos hän ajattelisi vain itseänsä ja palauttaisi luokseen henkensä ja henkäyksensä,
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
niin kaikki liha yhdessä menehtyisi, ja ihminen tulisi tomuksi jälleen.
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
Taitaisiko todella se hallita, joka vihaa oikeutta? Vai tuomitsetko sinä syylliseksi tuon Vanhurskaan, Voimallisen,
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
joka sanoo kuninkaalle: 'Sinä kelvoton', ruhtinaille: 'Sinä jumalaton',
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
joka ei pidä päämiesten puolta eikä aseta rikasta vaivaisen edelle, koska he kaikki ovat hänen kättensä tekoa?
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
Tuossa tuokiossa he kuolevat, keskellä yötä; kansat järkkyvät ja häviävät, väkevä siirretään pois käden koskematta.
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
Sillä hänen silmänsä valvovat ihmisen teitä, ja hän näkee kaikki hänen askeleensa.
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
Ei ole pimeyttä, ei pilkkopimeää, johon voisivat piiloutua väärintekijät.
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
hän musertaa voimalliset tutkimatta ja asettaa toiset heidän sijallensa.
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
Niinpä hän tuntee heidän tekonsa ja kukistaa heidät yöllä, ja he musertuvat.
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
Niinkuin jumalattomia hän kurittaa heitä julkisella paikalla,
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
koska he luopuivat hänestä eivätkä ensinkään huolineet hänen teistään,
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케 하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
vaan saattoivat vaivaisten huudon kohoamaan hänen eteensä, ja hän kuuli kurjain huudon.
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
Ja jos hän on hiljaa, kuka häntä siitä tuomitsee? Jos hän peittää kasvonsa, kuka voi häntä katsella? Niin kansaa kuin kutakin ihmistä hän valvoo,
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
ettei pääse hallitsemaan jumalaton ihminen, ei kukaan niistä, jotka ovat kansalle paulana.
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
Sillä onko tässä sanottu Jumalalle: 'Kyllä minä kärsin, en enää pahoin tee.
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
Mitä en näe, neuvo minulle; jos olen tehnyt vääryyttä, en sitä enää tee.'
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
Sinunko mielesi mukaan tulisi hänen kostaa, koska olet niin tyytymätön? Niin, sinun on tehtävä valinta eikä minun; puhu, mitä tiedät.
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
Ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
'Job puhuu taitamattomasti, ja hänen sanansa ovat ymmärrystä vailla.
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
Jospa Jobia koeteltaisiin ainiaan, koska hän vastaa väärintekijäin tavalla!
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
Sillä hän lisää syntiä syntiin, lyö kämmentä keskellämme ja syytää sanoja Jumalaa vastaan.'"