< 욥기 34 >

1 엘리후가 말을 이어 가로되
Ja Elihu vielä sanoi:
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
Te taitavat, kuulkaat minun puhettani, ja te ymmärtäväiset, ottakaat korviinne.
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
Sillä korva koettelee puheen, ja suu maistaa ruan.
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
Valitkaamme meillemme oikeus, tietääksemme keskenämme, mikä hyvä on.
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
Sillä Job on sanonut: minä olen hurskas, ja Jumala on kieltänyt minulta oikeuteni.
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
Minun täytyy valhetella, ehkä minulla vielä oikeus olis: minä vaivataan ilman ansiota minun nuoliltani.
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
Sillä hän on sanonut: Ei se auta ihmistä, että hän pyytää Jumalalle kelvata.
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
Sentähden, te toimelliset, kuulkaat minua. Pois se, että Jumala olis jumalatoin ja Kaikkivaltias väärä.
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen.
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
Ilman epäilemätä, ei Jumala tuomitse ketään vääryydellä, eikä Kaikkivaltias käännä oikeutta.
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
Kuka on asettanut ne mitkä maan päällä ovat, ja kuka on pannut koko maanpiirin?
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
Jos hän tahtois, niin hän vois kaikkein hengen ja elämän koota tykönsä.
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen.
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
Taivuttaisko joku sentähden oikeuden, että hän vihaa häntä, ja tahtoisitkos hurskaan ja jalon tuomita jumalattomaksi?
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
Pitäiskö sanottaman kuninkaalle: sinä Belial! ja ruhtinaille: te jumalattomat!
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
Joka ei kuitenkaan katso ruhtinain muotoa, eikä pidä eroitusta rikkaan ja köyhän välillä; sillä he ovat kaikki hänen käsialansa.
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
Pikaisesti täytyy heidän kuolla vielä puoliyönäkin: kansan täytyy hämmästyä ja hukkua: väkevä voimatoinna otetaan pois.
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
Sillä hänen silmänsä näkevät jokaisen tien, ja hän katsoo kaikki heidän askeleensa.
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
Ei pimiä eikä kuoleman varjo ole siellä, että pahantekiät itsensä siinä salaisivat.
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
Hän musertaa monta epälukuista tuimaa, ja asettaa muita heidän siaansa;
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
Että hän tuntee heidän työnsä, ja kukistaa heitä yöllä, että he muserretaan rikki.
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
Ettei he häntä seuranneet, ja ei tahtoneet ymmärtää hänen teitänsä;
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케 하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
Että vaivaisten hunto tulis hänen eteensä ja hän kuulis viheliäisten huudon.
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
Jos hän antaa rauhan, kuka tahtoo kadottaa? ja jos hän peittää kasvonsa, kuka taitaa katsoa hänen päällensä, kansan ja ihmisten seassa?
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
Niin ei hän anna ulkokullatun hallita, kansan lankeemuksen tähden.
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
Minä puhun Jumalan edessä, joka sanoo: minä olen säästänyt, en minä turmele.
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
Ellen minä ole osannut, niin opeta sinä minua: jos minä olen tehnyt väärin, niin en minä sitä silleen tee.
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
Onko joku, joka vastaa sinun puolestas, koska et sinä tahdo? se on sinun ehdossas, ja ei minun. Jos sinä nyt jotakin tiedät, niin puhu.
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
Toimellisten miesten sallin minä kyllä puhua minulleni. Ja taitava mies kuulee minua.
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
Mutta Job puhuu tyhmästi, ja hänen puheessansa ei ole ymmärrystä.
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
Minun isäni! anna Jobia koeteltaa loppuun asti, että hän kääntää itsensä vääräin ihmisten tykö.
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
Hän on paitsi entisiä syntejänsä vielä nyt pilkannut: anna hänen meidän edessämme lyödyksi tulla, ja sitte hän riidelkään kyllä sanoillansa Jumalan edessä.

< 욥기 34 >