< 욥기 34 >
Moreover, Elihu continued to speak:
2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
“Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
For the ear tries words as the palate tastes food.
4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
What man is like Job, who drinks up mockery like water,
8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
10 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
16 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
21 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케 하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는대로 말하라
Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”