< 욥기 33 >
1 그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
3 내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
4 하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
5 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
If you can, answer me, and oppose me to my face.
6 나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
7 내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
8 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
9 나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
“I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
10 하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
11 내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
12 내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
13 하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
14 사람은 무관히 여겨도 하나님은 한번 말씀하시고 다시 말씀하시되
God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
17 이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
18 그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
19 혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
20 그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
22 그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
23 그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
24 하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
25 그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
28 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내생명이 빛을 보겠구나 하리라
He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
29 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
Behold, all these things God works three times within each one,
30 그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
31 욥이여 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.