< 욥기 32 >

1 욥이 스스로 의롭게 여기므로 그 세 사람의 대답이 그치매
But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
2 람 족속 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 노를 발하니 그가 욥에게 노를 발함은 욥이 하나님보다 자기가 의롭다 함이요
And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
3 또 세 친구에게 노를 발함은 그들이 능히 대답지는 못하여도 욥을 정죄함이라
Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
4 엘리후가 그들의 나이 자기보다 많으므로 욥에게 말하기를 참고 있다가
Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
5 세 사람의 입에 대답이 없음을 보고 노를 발하니라
But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
6 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 발언하여 가로되 나는 연소하고 당신들은 연로하므로 참고 나의 의견을 감히 진술치 못하였노라
And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
7 내가 말하기를 날이 많은 자가 말을 낼 것이요 해가 오랜 자가 지혜를 가르칠 것이라 하였으나
For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 사람의 속에는 심령이 있고 전능자의 기운이 사람에게 총명을 주시나니
But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
9 대인이라고 지혜로운 것이 아니요 노인이라고 공의를 깨닫는 것이 아니라
The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
10 그러므로 내가 말하노니 내 말을 들으라 나도 내 의견을 보이리라
Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
11 내가 당신들의 말을 기다렸고 당신들이 할 말을 합당하도록 하여보는 동안에 그 변론에 내 귀를 기울였더니
For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
12 자세히 들은즉 당신들 가운데 욥을 꺾어 그 말을 대답하는 자가 없도다
And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
13 당신들이 혹시라도 말하기를 우리가 지혜를 깨달았었구나 그를 이길 자는 하나님이시요 사람이 아니라 하지 말지니라
So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
14 그가 내게 말을 내지 아니하였으니 나도 당신들의 말처럼 그에게 대답지 아니하리라
He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
15 그들이 놀라서 다시 대답하지 못하니 할 말이 없음이로구나
Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
16 그들이 말이 없이 가만히 서서 다시 대답지 아니한즉 내가 어찌 더 기다리랴
Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
17 나도 내 본분대로 대답하고 나도 내 의향을 보이리니
I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
18 내게 말이 가득하고 내 심령이 나를 강박함이니라
For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
19 보라 내 가슴은 봉한 포도주 같고 새 가죽 부대가 터지게 됨 같구나
Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
20 내가 말을 발하여야 시원할 것이라 내 입을 열어 대답하리라
I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
21 나는 결코 사람의 낯을 보지 아니하며 사람에게 아첨하지 아니하나니
I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
22 이는 아첨할 줄을 알지 못함이라 만일 그리하면 나를 지으신 자가 속히 나를 취하시리로다
For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.

< 욥기 32 >