< 욥기 31 >

1 내가 내 눈과 언약을 세웠나니 어찌 처녀에게 주목하랴
pepigi foedus cum oculis meis ut ne cogitarem quidem de virgine
2 그리하면 위에 계신 하나님의 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높은 곳에서 전능자의 주시는 산업이 무엇이겠느냐
quam enim partem haberet Deus in me desuper et hereditatem Omnipotens de excelsis
3 불의자에게는 환난이 아니겠느냐 행악자에게는 재앙이 아니겠느냐
numquid non perditio est iniquo et alienatio operantibus iniustitiam
4 그가 내 길을 감찰하지 아니하시느냐 내 걸음을 다 세지 아니하시느냐
nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumerat
5 언제 나의 행위가 허탄하였으며 내 발이 궤휼에 빨랐던가
si ambulavi in vanitate et festinavit in dolo pes meus
6 그리하였으면 내가 공평한 저울에 달려서 하나님이 나의 정직함을 아시게 되기를 원하노라
adpendat me in statera iusta et sciat Deus simplicitatem meam
7 언제 내 걸음이 길에서 떠났던가 내 마음이 내 눈을 따라갔던가 내 손에 더러운 것이 묻었던가
si declinavit gressus meus de via et si secutum est oculos meos cor meum et in manibus meis adhesit macula
8 그리하였으면 나의 심은 것을 타인이 먹으며 나의 소산이 뿌리까지 뽑히는 것이 마땅하니라
seram et alius comedat et progenies mea eradicetur
9 언제 내 마음이 여인에게 유혹되어 이웃의 문을 엿보아 기다렸던가
si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus sum
10 그리하였으면 내 처가 타인의 매를 돌리며 타인이 더불어 동침하는 것이 마땅하니라
scortum sit alteri uxor mea et super illam incurventur alii
11 이는 중죄라 재판장에게 벌받을 악이요
hoc enim nefas est et iniquitas maxima
12 멸망하도록 사르는 불이라 나의 모든 소산을 뿌리까지 없이할 것이니라
ignis est usque ad perditionem devorans et omnia eradicans genimina
13 남종이나 여종이 나로 더불어 쟁변할 때에 내가 언제 그의 사정을 멸시하였던가
si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancillae meae cum disceptarent adversum me
14 그리하였으면 하나님이 일어나실 때에는 내가 어떻게 하겠느냐 하나님이 국문하실 때에는 내가 무엇이라 대답하겠느냐
quid enim faciam cum surrexerit ad iudicandum Deus et cum quaesierit quid respondebo illi
15 나를 태 속에 만드신 자가 그도 만들지 아니하셨느냐 우리를 뱃 속에 지으신 자가 하나가 아니시냐
numquid non in utero fecit me qui et illum operatus est et formavit in vulva unus
16 내가 언제 가난한 자의 소원을 막았던가 과부의 눈으로 실망케 하였던가
si negavi quod volebant pauperibus et oculos viduae expectare feci
17 나만 홀로 식물을 먹고 고아에게 먹이지 아니하였던가
si comedi buccellam meam solus et non comedit pupillus ex ea
18 실상은 내가 젊었을 때부터 고아를 기르기를 그의 아비처럼 하였으며 내가 모태에서 나온 후로 과부를 인도하였었노라
quia ab infantia mea crevit mecum miseratio et de utero matris meae egressa est mecum
19 내가 언제 사람이 의복이 없이 죽게 된 것이나 빈궁한 자가 덮을것이 없는 것을 보고도
si despexi pereuntem eo quod non habuerit indumentum et absque operimento pauperem
20 나의 양털로 그 몸을 더웁게 입혀서 그로 나를 위하여 복을 빌게하지 아니하였던가
si non benedixerunt mihi latera eius et de velleribus ovium mearum calefactus est
21 나를 도와주는 자가 성문에 있음을 보고 내가 손을 들어 고아를 쳤던가
si levavi super pupillum manum meam etiam cum viderem me in porta superiorem
22 그리하였으면 내 어깨가 어깨뼈에서 떨어지고 내 팔 뼈가 부러짐이 마땅하니라
umerus meus a iunctura sua cadat et brachium meum cum suis ossibus confringatur
23 나는 하나님의 재앙을 심히 두려워하고 그 위엄을 인하여 아무 것도 할 수 없느니라
semper enim quasi tumentes super me fluctus timui Deum et pondus eius ferre non potui
24 내가 언제 금으로 내 소망을 삼고 정금더러 너는 내 의뢰하는 바라 하였던가
si putavi aurum robur meum et obrizae dixi fiducia mea
25 언제 재물의 풍부함과 손으로 얻은 것이 많음으로 기뻐하였던가
si laetatus sum super multis divitiis meis et quia plurima repperit manus mea
26 언제 태양의 빛남과 달의 명랑하게 운행되는 것을 보고
si vidi solem cum fulgeret et lunam incedentem clare
27 내 마음이 가만히 유혹되어 손에 입맞추었던가
et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore meo
28 이 역시 재판장에게 벌 받을 죄악이니 내가 그리하였으면 위에 계신 하나님을 배반한 것이니라
quae est iniquitas maxima et negatio contra Deum altissimum
29 내가 언제 나를 미워하는 자의 멸망을 기뻐하였으며 그의 재앙 만남을 인하여 기운을 뽐내었던가
si gavisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultavi quod invenisset eum malum
30 실상은 내가 그의 죽기를 구하는 말로 저주하여 내 입으로 범죄케 아니하였느니라
non enim dedi ad peccandum guttur meum ut expeterem maledicens animam eius
31 내 장막 사람의 말이 주인의 고기에 배부르지 않은 자가 어디 있느뇨 하지 아니하였었는가
si non dixerunt viri tabernaculi mei quis det de carnibus eius ut saturemur
32 나그네로 거리에서 자게 하지 아니하고 내가 행인에게 내 문을 열어 주었었노라
foris non mansit peregrinus ostium meum viatori patuit
33 내가 언제 큰 무리를 두려워하며 족속의 멸시를 무서워함으로 잠잠하고 문에 나가지 아니하여 타인처럼 내 죄악을 품에 숨겨 허물을 가리었었던가
si abscondi quasi homo peccatum meum et celavi in sinu meo iniquitatem meam
34 상동
si expavi ad multitudinem nimiam et despectio propinquorum terruit me et non magis tacui nec egressus sum ostium
35 누구든지 나의 변백을 들을지니라 나의 서명이 여기 있으니 전능자가 내게 대답하시기를 원하노라 내 대적의 기록한 소송장이 내게 있었으면
quis mihi tribuat auditorem ut desiderium meum Omnipotens audiat et librum scribat ipse qui iudicat
36 내가 어깨에 메기도 하고 면류관처럼 머리에 쓰기도 하며
ut in umero meo portem illum et circumdem illum quasi coronam mihi
37 내 걸음의 수효를 그에게 고하고 왕족처럼 그를 가까이 하였으리라
per singulos gradus meos pronuntiabo illum et quasi principi offeram eum
38 언제 내 토지가 부르짖어 나를 책망하며 그 이랑이 일시에 울었던가
si adversum me terra mea clamat et cum ipsa sulci eius deflent
39 언제 내가 값을 내지 않고 그 소산물을 먹고 그 소유주로 생명을 잃게 하였던가
si fructus eius comedi absque pecunia et animam agricolarum eius adflixi
40 그리하였으면 밀 대신에 찔레가 나고 보리 대신에 잡풀이 나는 것이 마땅하니라 하고 욥의 말이 그치니라
pro frumento oriatur mihi tribulus et pro hordeo spina finita sunt verba Iob

< 욥기 31 >