< 욥기 30 >
1 그러나 이제는 나보다 젊은 자들이 나를 기롱하는구나 그들의 아비들은 나의 보기에 나의 양떼 지키는 개 중에도 둘만하지 못한 자니라
しかし今はわたしよりも年若い者が、かえってわたしをあざ笑う。彼らの父はわたしが卑しめて、群れの犬と一緒にさえしなかった者だ。
2 그들은 장년의 기력이 쇠한 자니 그 손의 힘이 내게 무엇이 유익하랴
彼らの手の力からわたしは何を得るであろうか、彼らはその気力がすでに衰えた人々だ。
3 그들은 곧 궁핍과 기근으로 파리하매 캄캄하고 거친 들에서 마른 흙을 씹으며
彼らは乏しさと激しい飢えとによって、かわいた荒れ地をかむ。
4 떨기나무 가운데서 짠 나물도 꺾으며 대싸리 뿌리로 식물을 삼느니라
彼らは、ぜにあおいおよび灌木の葉を摘み、れだまの根をもって身を暖める。
5 무리는 도적을 외침 같이 그들에게 소리지름으로 그들은 사람 가운데서 쫓겨나서
彼らは人々の中から追いだされ、盗びとを追うように、人々は彼らを追い呼ばわる。
6 침침한 골짜기와 구덩이와 바위 구멍에서 살며
彼らは急流の谷間に住み、土の穴または岩の穴におり、
7 떨기나무 가운데서 나귀처럼 부르짖으며 가시나무 아래 모여 있느니라
灌木の中にいななき、いらくさの下に押し合う。
8 그들은 본래 미련한 자의 자식이요 비천한 자의 자식으로서 고토에서 쫓겨난 자니라
彼らは愚かな者の子、また卑しい者の子であって、国から追いだされた者だ。
9 이제는 내가 그들의 노래가 되며 그들의 조롱거리가 되었고
それなのに、わたしは今彼らの歌となり、彼らの笑い草となった。
10 그들은 나를 미워하여 멀리하고 내 얼굴에 침 뱉기를 주저하지 아니하나니
彼らはわたしをいとい、遠くわたしをはなれ、わたしの顔につばきすることも、ためらわない。
11 이는 하나님이 내 줄을 늘어지게 하시고 나를 곤고케 하시매 무리가 내 앞에서 굴레를 벗었음이니라
神がわたしの綱を解いて、わたしを卑しめられたので、彼らもわたしの前に慎みを捨てた。
12 그 낮은 무리가 내 우편에서 일어나 내 발을 밀뜨리고 나를 대적하여 멸망시킬 길을 쌓으며
このともがらはわたしの右に立ち上がり、わたしを追いのけ、わたしにむかって滅びの道を築く。
13 도울 자 없는 그들이 내 길을 헐고 내 재앙을 재촉하는구나
彼らはわたしの道をこわし、わたしの災を促す。これをさし止める者はない。
14 성을 크게 파괴하고 그 파괴한 가운데로 몰려 들어 오는것 같이 그들이 내게로 달려드니
彼らは広い破れ口からはいるように進みきたり、破壊の中をおし寄せる。
15 놀람이 내게 임하는구나 그들이 내 영광을 바람 같이 모니 내 복록이 구름 같이 지나갔구나
恐ろしい事はわたしに臨み、わたしの誉は風のように吹き払われ、わたしの繁栄は雲のように消えうせた。
16 이제는 내 마음이 내 속에서 녹으니 환난날이 나를 잡음이라
今は、わたしの魂はわたしの内にとけて流れ、悩みの日はわたしを捕えた。
17 밤이 되면 내 뼈가 쑤시니 나의 몸에 아픔이 쉬지 아니하는구나
夜はわたしの骨を激しく悩まし、わたしをかむ苦しみは、やむことがない。
18 하나님의 큰 능력으로 하여 옷이 추하여져서 옷깃처럼 내몸에 붙었구나
それは暴力をもって、わたしの着物を捕え、はだ着のえりのように、わたしをしめつける。
19 하나님이 나를 진흙 가운데 던지셨고 나로 티끌과 재 같게 하셨구나
神がわたしを泥の中に投げ入れられたので、わたしはちり灰のようになった。
20 내가 주께 부르짖으오나 주께서 대답지 아니하시오며 내가 섰사오나 주께서 굽어보시기만 하시나이다
わたしがあなたにむかって呼ばわっても、あなたは答えられない。わたしが立っていても、あなたは顧みられない。
21 주께서 돌이켜 내게 잔혹히 하시고 완력으로 나를 핍박하시오며
あなたは変って、わたしに無情な者となり、み手の力をもってわたしを攻め悩まされる。
22 나를 바람 위에 들어 얹어 불려가게 하시며 대풍 중에 소멸케 하시나이다
あなたはわたしを揚げて風の上に乗せ、大風のうなり声の中に、もませられる。
23 내가 아나이다 주께서 나를 죽게 하사 모든 생물을 위하여 정한 집으로 끌어 가시리이다
わたしは知っている、あなたはわたしを死に帰らせ、すべての生き物の集まる家に帰らせられることを。
24 그러나 사람이 넘어질 때에 어찌 손을 펴지 아니하며 재앙을 당할 때에 어찌 도움을 부르짖지 아니하겠는가
さりながら荒塚の中にある者は、手を伸べないであろうか、災の中にある者は助けを呼び求めないであろうか。
25 고생의 날 보내는 자를 위하여 내가 울지 아니하였는가 빈궁한 자를 위하여 내 마음에 근심하지 아니하였는가
わたしは苦しい日を送る者のために泣かなかったか。わたしの魂は貧しい人のために悲しまなかったか。
26 내가 복을 바랐더니 화가 왔고 광명을 기다렸더니 흑암이 왔구나
しかしわたしが幸を望んだのに災が来た。光を待ち望んだのにやみが来た。
27 내 마음이 어지러워서 쉬지 못하는구나 환난 날이 내게 임하였구나
わたしのはらわたは沸きかえって、静まらない。悩みの日がわたしに近づいた。
28 나는 햇볕에 쬐지 않고 검어진 살을 가지고 걸으며 공회 중에 서서 도움을 부르짖고 있느니라
わたしは日の光によらずに黒くなって歩き、公会の中に立って助けを呼び求める。
30 내 가죽은 검어져서 떨어졌고 내 뼈는 열기로 하여 탔구나
わたしの皮膚は黒くなって、はげ落ち、わたしの骨は熱さによって燃え、
31 내 수금은 애곡성이 되고 내 피리는 애통성이 되었구나
わたしの琴は悲しみの音となり、わたしの笛は泣く者の声となった。