< 욥기 30 >

1 그러나 이제는 나보다 젊은 자들이 나를 기롱하는구나 그들의 아비들은 나의 보기에 나의 양떼 지키는 개 중에도 둘만하지 못한 자니라
ועתה שחקו עלי-- צעירים ממני לימים אשר-מאסתי אבותם-- לשית עם-כלבי צאני
2 그들은 장년의 기력이 쇠한 자니 그 손의 힘이 내게 무엇이 유익하랴
גם-כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח
3 그들은 곧 궁핍과 기근으로 파리하매 캄캄하고 거친 들에서 마른 흙을 씹으며
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה--אמש שואה ומשאה
4 떨기나무 가운데서 짠 나물도 꺾으며 대싸리 뿌리로 식물을 삼느니라
הקטפים מלוח עלי-שיח ושרש רתמים לחמם
5 무리는 도적을 외침 같이 그들에게 소리지름으로 그들은 사람 가운데서 쫓겨나서
מן-גו יגרשו יריעו עלימו כגנב
6 침침한 골짜기와 구덩이와 바위 구멍에서 살며
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים
7 떨기나무 가운데서 나귀처럼 부르짖으며 가시나무 아래 모여 있느니라
בין-שיחים ינהקו תחת חרול יספחו
8 그들은 본래 미련한 자의 자식이요 비천한 자의 자식으로서 고토에서 쫓겨난 자니라
בני-נבל גם-בני בלי-שם-- נכאו מן-הארץ
9 이제는 내가 그들의 노래가 되며 그들의 조롱거리가 되었고
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה
10 그들은 나를 미워하여 멀리하고 내 얼굴에 침 뱉기를 주저하지 아니하나니
תעבוני רחקו מני ומפני לא-חשכו רק
11 이는 하나님이 내 줄을 늘어지게 하시고 나를 곤고케 하시매 무리가 내 앞에서 굴레를 벗었음이니라
כי-יתרו (יתרי) פתח ויענני ורסן מפני שלחו
12 그 낮은 무리가 내 우편에서 일어나 내 발을 밀뜨리고 나를 대적하여 멸망시킬 길을 쌓으며
על-ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם
13 도울 자 없는 그들이 내 길을 헐고 내 재앙을 재촉하는구나
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו
14 성을 크게 파괴하고 그 파괴한 가운데로 몰려 들어 오는것 같이 그들이 내게로 달려드니
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו
15 놀람이 내게 임하는구나 그들이 내 영광을 바람 같이 모니 내 복록이 구름 같이 지나갔구나
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי
16 이제는 내 마음이 내 속에서 녹으니 환난날이 나를 잡음이라
ועתה--עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי-עני
17 밤이 되면 내 뼈가 쑤시니 나의 몸에 아픔이 쉬지 아니하는구나
לילה--עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון
18 하나님의 큰 능력으로 하여 옷이 추하여져서 옷깃처럼 내몸에 붙었구나
ברב-כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני
19 하나님이 나를 진흙 가운데 던지셨고 나로 티끌과 재 같게 하셨구나
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר
20 내가 주께 부르짖으오나 주께서 대답지 아니하시오며 내가 섰사오나 주께서 굽어보시기만 하시나이다
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי
21 주께서 돌이켜 내게 잔혹히 하시고 완력으로 나를 핍박하시오며
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני
22 나를 바람 위에 들어 얹어 불려가게 하시며 대풍 중에 소멸케 하시나이다
תשאני אל-רוח תרכיבני ותמגגני תשוה (תשיה)
23 내가 아나이다 주께서 나를 죽게 하사 모든 생물을 위하여 정한 집으로 끌어 가시리이다
כי-ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל-חי
24 그러나 사람이 넘어질 때에 어찌 손을 펴지 아니하며 재앙을 당할 때에 어찌 도움을 부르짖지 아니하겠는가
אך לא-בעי ישלח-יד אם-בפידו להן שוע
25 고생의 날 보내는 자를 위하여 내가 울지 아니하였는가 빈궁한 자를 위하여 내 마음에 근심하지 아니하였는가
אם-לא בכיתי לקשה-יום עגמה נפשי לאביון
26 내가 복을 바랐더니 화가 왔고 광명을 기다렸더니 흑암이 왔구나
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל
27 내 마음이 어지러워서 쉬지 못하는구나 환난 날이 내게 임하였구나
מעי רתחו ולא-דמו קדמני ימי-עני
28 나는 햇볕에 쬐지 않고 검어진 살을 가지고 걸으며 공회 중에 서서 도움을 부르짖고 있느니라
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע
29 나는 이리의 형제요 타조의 벗이로구나
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה
30 내 가죽은 검어져서 떨어졌고 내 뼈는 열기로 하여 탔구나
עורי שחר מעלי ועצמי-חרה מני-חרב
31 내 수금은 애곡성이 되고 내 피리는 애통성이 되었구나
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים

< 욥기 30 >