< 욥기 29 >

1 욥이 또 비사를 들어 가로되
ヨブまた語をつぎて曰く
2 내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던것 같이 되었으면
嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
3 그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라
かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黒暗を歩めり
4 나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며
わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
5 그 때는 전능자가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 자녀들이 나를 둘러 있었으며
かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
6 뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며
乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
7 그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
8 나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며
少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
9 방백들은 말을 참고 손으로 입을 가리우며
牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
10 귀인들은 소리를 금하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라
貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
11 귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거 하였었나니
我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
12 이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라
是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
13 망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라
亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
14 내가 의로 옷을 삼아 입었으며 나의 공의는 도포와 면류관 같았었느니라
われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
15 나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고
われは盲目の目となり跛者の足となり
16 빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며
貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
17 불의한 자의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 겁탈한 물건을 빼어 내었었느니라
惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
18 내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 선종하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라
我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
19 내 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으 며
わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
20 내 영광은 내게 새로와지고 내 활은 내 손에서 날로 강하여지느니라 하였었노라
わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
21 무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가
人々われに聽き默して我が教を俟ち
22 내가 말한 후에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬같이 됨이니라
わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
23 그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로
かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
24 그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라
われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
25 내가 그들의 길을 택하고 으뜸으로 앉았었나니 왕이 군중에 거함도 같았고 애곡하는 자를 위로하는 사람도 같았었느니라
われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき

< 욥기 29 >