< 욥기 28 >
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
“La plata tiene sus veneros, y el oro su lugar donde lo acrisolan.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
El hierro se saca de la tierra, y de la piedra fundida el cobre.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
El (hombre) pone fin a las tinieblas, y hasta en lo más profundo, excava las piedras (escondidas) en densa oscuridad.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Abre galerías, lejos de la habitación humana donde, ignorado de los transeúntes, (trabaja) descolgándose y balanceando el cuerpo.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
La tierra, de donde sale el pan, está revuelta en sus entrañas como por el fuego,
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
pues en sus piedras hay zafiros; y sus terrones contienen oro.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
Sendas hay que no conoce el águila, ni puede verlas el ojo del halcón.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
No las pisan las fieras, ni pasó jamás por ellas león.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
Al pedernal extiende su mano, explorando la raíz de los montes.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
Abre zanjas a través de las rocas, y su ojo ve todo lo precioso.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
Detiene las goteras de las aguas y saca a luz lo que estaba escondido.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Mas la sabiduría ¿dónde se halla? ¿Dónde reside la inteligencia?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
No conoce el hombre su valor y nadie puede encontrarla en la tierra de los vivientes.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
El abismo dice: «No está en mí»; y el mar responde: «Tampoco conmigo está».
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
No se compra con oro finísimo, ni se pesa plata a cambio de ella.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
No se la compensa con el oro de Ofir, ni con el ónice precioso, ni con el zafiro.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
No se la equipara al oro, ni al vidrio, ni se la cambia por vasos de oro puro.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Corales y cristal ni se mencionan; la posesión de la sabiduría vale más que las perlas.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
No le es igual el topacio de Etiopía; el oro más puro no alcanza su valor.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Cuál es el lugar de la inteligencia?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Ocúltase a los ojos de todo viviente, y aun a las aves del cielo no se revela.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
El abismo y la muerte dicen: «Hemos oído hablar de ella.»
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
Mas su camino solo conoce Dios, Él sabe dónde ella reside.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
Porque su vista alcanza los extremos de la tierra; Él ve cuanto hay bajo todo el cielo.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Cuando fijó el peso del viento, y estableció la medida de las aguas;
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
cuando dio leyes a la lluvia, y trazó el camino de las tempestades,
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
entonces Él la vio, y la describió; la estableció y la escudriñó,
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
y dijo al hombre: «El temor del Señor, esta es la sabiduría, y huir del mal, esta es la inteligencia».”