< 욥기 28 >
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
“Certamente existe uma mina de prata, e um lugar para o ouro, que eles refinam.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
O ferro é retirado da terra, e o cobre é fundido a partir do minério.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
O homem põe um fim à escuridão, e busca, até o limite mais distante, as pedras da obscuridade e da escuridão espessa.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Ele quebra um eixo a partir de onde as pessoas vivem. Eles são esquecidos pelo pé. Eles ficam longe dos homens, eles balançam para frente e para trás.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
Quanto à terra, dela sai o pão. Debaixo dele é aparecido como se fosse por fogo.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
As safiras vêm de suas rochas. Tem pó de ouro.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
Esse caminho que nenhuma ave de rapina conhece, nem o olho do falcão o viu.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
Os animais orgulhosos não a pisaram, nem o leão feroz passou por lá.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
Ele coloca a mão na pedra frágil, e ele derruba as montanhas pelas raízes.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
Ele corta canais entre as rochas. Seu olho vê cada coisa preciosa.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
Ele liga os riachos que eles não gotejam. A coisa que está escondida ele traz à luz.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
“Mas onde será encontrada a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
O homem não sabe seu preço, e não é encontrada na terra dos vivos.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
O fundo diz: 'Não está em mim'. O mar diz: “Não está comigo”.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
Não pode ser comprado por ouro, nem a prata será pesada por seu preço.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
Não pode ser valorizado com o ouro de Ophir, com o precioso ônix, ou a safira.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
Ouro e vidro não podem ser iguais, nem será trocado por jóias de ouro fino.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Nenhuma menção será feita ao coral ou ao cristal. Sim, o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
O topázio da Etiópia não se igualará a ele. Não será valorizado com ouro puro.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
De onde vem então a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Seeing está escondido dos olhos de todos os vivos, e mantido perto dos pássaros do céu.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
Destruição e Morte dizem, “Ouvimos um rumor com nossos ouvidos”.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
“Deus entende seu caminho, e ele conhece seu lugar.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
Pois ele olha para os confins da terra, e vê sob todo o céu.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Ele estabelece a força do vento. Sim, ele mede as águas por medida.
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
então ele o viu, e o declarou. Ele o estabeleceu, sim, e o pesquisou.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
Ao homem, disse ele, Eis o temor do Senhor, que é sabedoria”. Partir do mal é compreender'”.