< 욥기 28 >

1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
Ha una miniera l’argento, e l’oro un luogo dove lo si affina.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
Il ferro si cava dal suolo, e la pietra fusa dà il rame.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
L’uomo ha posto fine alle tenebre, egli esplora i più profondi recessi, per trovar le pietre che son nel buio, nell’ombra di morte.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Scava un pozzo lontan dall’abitato; il piede più non serve a quei che vi lavorano; son sospesi, oscillano lungi dai mortali.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
Dalla terra esce il pane, ma, nelle sue viscere, è sconvolta come dal fuoco.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
Le sue rocce son la dimora dello zaffiro, e vi si trova della polvere d’oro.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
L’uccello di rapina non conosce il sentiero che vi mena, né l’ha mai scorto l’occhio del falco.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
Le fiere superbe non vi hanno messo piede, e il leone non v’è passato mai.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
L’uomo stende la mano sul granito, rovescia dalle radici le montagne.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
Pratica trafori per entro le rocce, e l’occhio suo scorge quanto v’è di prezioso.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
Infrena le acque perché non gemano, e le cose nascoste trae fuori alla luce.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Ma la Sapienza, dove trovarla? E dov’è il luogo della Intelligenza?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
L’uomo non ne sa la via, non la si trova sulla terra de’ viventi.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
L’abisso dice: “Non è in me”; il mare dice: “Non sta da me”.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
Non la si ottiene in cambio d’oro, né la si compra a peso d’argento.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
Non la si acquista con l’oro di Ofir, con l’onice prezioso o con lo zaffiro.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
L’oro ed il vetro non reggono al suo confronto, non la si dà in cambio di vasi d’oro fino.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Non si parli di corallo, di cristallo; la Sapienza val più delle perle.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
Il topazio d’Etiopia non può starle a fronte, l’oro puro non ne bilancia il valore.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
Donde vien dunque la Sapienza? E dov’è il luogo della Intelligenza?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Essa è nascosta agli occhi d’ogni vivente, è celata agli uccelli del cielo.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
L’abisso e la morte dicono: “Ne abbiamo avuto qualche sentore”.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
Dio solo conosce la via che vi mena, egli solo sa il luogo dove dimora,
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
perché il suo sguardo giunge sino alle estremità della terra, perch’egli vede tutto quel ch’è sotto i cieli.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Quando regolò il peso del vento e fissò la misura dell’acque,
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
quando dette una legge alla pioggia e tracciò la strada al lampo dei tuoni,
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
allora la vide e la rivelò, la stabilì ed anche l’investigò.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
E disse all’uomo: “Ecco: temere il Signore: questa è la Sapienza, e fuggire il male è l’Intelligenza”.”

< 욥기 28 >