< 욥기 28 >

1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
Oui, on a pu trouver la source de l'argent, et le lieu où gît cet or qu'on affine;
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
on extrait le fer de la terre, et la fusion change la pierre en airain;
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
on sait faire cesser les ténèbres, et sonder parfaitement la roche obscure et sombre:
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
on perce un puits loin des lieux habités; les pieds [du mineur] oublient de le servir, et il est là suspendu, loin des humains il est balancé,
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
La terre d'où sort la nourriture, est dans ses profondeurs bouleversée comme par le feu;
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
c'est dans ses pierres qu'est le lieu du saphir couvert d'une poudre d'or;
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
nul oiseau de proie n'en sait le sentier, et l'œil du vautour ne le découvre pas,
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
il n'est point foulé par les bêtes sauvages, et le lion n'y passe point.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
L'homme met la main au roc le plus dur, et fait par leurs bases crouler des montagnes;
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
Dans le rocher il ouvre des canaux, et son œil voit alors tout ce qui est précieux;
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
il arrête les eaux qui suintent, et produit au jour ce qui était caché.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Mais la sagesse, où peut-on la trouver? Et quel est donc le lieu où gît la science?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
L'homme ne saurait en faire l'estimation, et elle ne se trouve pas sur la terre des vivants.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
L'abîme dit: Elle n'est pas chez moi! et la mer dit: Elle n'est pas avec moi!
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
On ne l'obtient point contre de l'or fin, et pour la payer on ne pèse pas d'argent.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
On ne la met point dans la même balance avec l'or pur d'Ophir, avec le précieux onyx et le saphir.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
On ne peut lui comparer l'or, ni le verre, ni la vaisselle d'or, comme son équivalent.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
A côté d'elle on ne saurait citer ni les coraux, ni le cristal; et qui aurait la sagesse, aurait plus que des perles.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
On ne peut lui comparer la topaze d'Ethiopie, ni la peser avec l'or affiné.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
La sagesse donc, d'où vient-elle? et où donc est le séjour de la science?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Elle est cachée aux yeux de tous les vivants, et voilée aux oiseaux des Cieux.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
L'abîme et la mort disent: De nos oreilles nous en ouïmes parler.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
Dieu en sait le chemin, et Il en connaît le séjour;
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
car Il voit jusqu'aux bouts de la terre, et son regard embrasse tout ce qui est sous le ciel.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Quand Il donnait une pesanteur au vent, et qu'il pondérait les eaux avec mesure;
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
quand Il traçait à la pluie des lois, et une route à la foudre bruyante;
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
alors Il la voyait, et Il la proclama, Il l'établit, et la contrôla,
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
et Il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est là la sagesse, et fuir le mal, c'est là la science.

< 욥기 28 >