< 욥기 28 >
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
For there for silver [is] a mine and a place for gold [which] people refine.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
Iron from [the] dust it is taken and stone someone pours out copper.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
An end - someone puts to the darkness and to every outermost part he [is] searching for [the] stone of gloom and deep darkness.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
He breaks open a shaft - away from with a sojourner forgotten from foot they hang down away from humankind they swing.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
[the] earth From it it comes forth food and under it it is turned over like fire.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
[are] a place of Sapphire stones its and dust of gold [belong] to it.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
[the] path Not it knows it a bird of prey and not it catches sight of it [the] eye of a hawk.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
Not they tread it [the] sons of pride not it passes by on it a lion.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
On the flint he stretches out hand his he overturns from [the] root mountains.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
In the rocks shafts he splits open and every precious thing it sees eye his.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
From weeping rivers he restrains and secret her he brings out light.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
And wisdom from where? will it be found and where? this [is the] place of understanding.
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
Not he knows humankind valuation its and not it is found in [the] land of the living [ones].
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
[the] deep It says not [is] in me it and [the] sea it says not [it] [is] with me.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
Not it will be given fine gold for it and not it will be weighed out silver price its.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
Not it will be paid in [the] gold of Ophir in onyx precious and sapphire.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
Not it will be comparable to it gold and glass and [is] exchange its a vessel of pure gold.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Corals and crystal not it is remembered and [the] price of wisdom [is] more than pearls.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
Not it will be comparable to it topaz of Cush in gold pure not it will be paid.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
And wisdom from where? does it come and where? this [is the] place of understanding.
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
And it has been concealed from [the] eyes of every living [thing] and from [the] bird[s] of the heavens it has been hidden.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
Abaddon and death they say with ears our we have heard report its.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
God he understands way its and he he knows place its.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
For he to [the] ends of the earth he looks under all the heavens he sees.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
To make for the wind weight and [the] waters he has measured with a measure.
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
When made he for the rain a decree and a path for [the] storm of thunder claps.
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
Then he saw it and he recounted it he established it and also he examined it.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
And he said - to humankind here! [the] fear of [the] Lord that [is] wisdom and to turn from evil [is] understanding.