< 욥기 28 >
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
"Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
He binds the streams that they do not trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
"But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
"God understands its way, and he knows its place.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
For he looks to the farthest parts of the earth, and sees under the whole sky.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
To man he said, 'Look, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"