< 욥기 28 >

1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
Cak ham a khorhui om tih sui ham khaw a ciil nah hmuen om.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
Thicung khaw laipi lamloh a loh tih lungto te rhohum la a tlae.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
A bawtnah te a hmuep neh a khuetnah a cungkuem hil a khueh. Anih loh lungto te a hmuep neh dueknah hlipkhup ah khaw a hoem.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Soklong te aka bakuep taeng lamloh a yoe tih kho neh caeh khaw a hnilh uh. Hlanghing lamkah aka tlayae rhoek khaw hinghuen uh.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
Diklai amah lamloh buh thoeng tih, a hmui ah hmai bangla om.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
A lungto te minhum hmuen tih, a taengah sui laipi om.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
A hawn te vatlung loh ming pawt tih, maisi mik loh hmu pawh.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
Te te sa ca rhoek loh cawt pawt tih te donglong te sathuengca long khaw pawn pawh.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
Hmailung soah a kut a hlah tih tlang pataeng a yung ah a phil.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
Sokko lungpang dongah a khoel tih umponah cungkuem khaw a mik loh a hmuh.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
Tuiva tuilong khaw a kueng tih, olhuep te khosae la a khuen.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Tedae me rhoek ah nim cueihnah a hmuh tih, yakmingnah hmuen he menim?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
A phu te hlanghing loh ming pawt tih, mulhing khohmuen ah a hmuh moenih.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
Tuidung loh, “Te te kai ah moenih,” a ti tih, tuitunli loh, “Kai taengah moenih,” a ti.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
Te ham te sui cilh khaw pae thai pawt tih, cueihnah a phu te cak khaw a khiing pah.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
Ophir sui nen khaw, oitha lung vang nen khaw minhum nen ting pawh.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
Te te sui neh canglung neh tluk pawt tih, a hnothung he suicilh hnopai bal moenih.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Maerhuhlung neh disaehlung khaw thui lawk pawt tih, cueihnah rhovoep tah lungvang lakah then.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
Te te Kusah vaya nen khaw tluk pawt tih, sui cilh nen khaw ting pawh.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
Te dongah cueihnah he me lamkah nim ha pawk tih, yakmingnah hmuen he menim?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Mulhing boeih kah mik lamloh a thuh pah tih, vaan kah vaa taeng lamloh a thuh.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
Abaddon neh dueknah loh, “A olthang te kaimih hna neh ka yaak uh,” a ti.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
Pathen loh a longpuei a yakming tih, a hmuen te khaw amah loh a ming.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
Amah loh diklai khobawt hil a paelki tih, vaan hmui khaw boeih a hmuh.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Yilh kah a khiing a khueh pah tih tui khaw cungnueh neh a nueh.
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
Amah loh khotlan ham rhi a suem tih rhaek ol ham khaw longpuei a khueh.
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
Cueihnah te a hmuh tih a tae. Cueihnah te a sikim sak tih a khe bal.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
Hlang taengah khaw, ‘Ka Boeipa hinyahnah he cueihnah la om tih boethae lamloh nong he yakmingnah,’ a ti,” a ti nah.

< 욥기 28 >