< 욥기 27 >
Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후에는 식물에 배부르지 못할 것이며
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
16 그가 비록 은을 티끌같이 쌓고 의복을 진흙같이 예비할지라도
Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.