< 욥기 27 >
Job comenzó a hablar de nuevo.
2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
“Les prometo que, mientras viva Dios, que me ha negado la justicia; el Todopoderoso, que me ha amargado la vida,
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
mientras tenga vida, mientras el aliento de Dios permanezca en mis fosas nasales,
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
mis labios nunca dirán mentiras, mi lengua nunca será deshonesta.
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
Nunca aceptaré que tengan la razón; insistiré en mi inocencia hasta el día de mi muerte.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
Estoy convencido de que tengo razón y nunca dejaré de creerlo; mi conciencia no me condenará mientras viva.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
“Que mi enemigo se vuelva como los malvados; que los que se oponen a mí se vuelvan como los que hacen el mal.
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
Porque, ¿qué esperanza tienen los que rechazan a Dios, cuando él los derribe, cuando Dios ponga fin a sus vidas?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
Cuando les lleguen tiempos de angustia, ¿escuchará Dios su grito de auxilio?
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
¿Tienen una buena relación con el Todopoderoso? ¿Pueden invocar a Dios en cualquier momento?
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
Permítanme explicarles el poder de Dios. No voy a retener nada de lo que el Todopoderoso ha planeado.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
Si todos ustedes han reconocido esto, ¿por qué hablan de tonterías tan vanas?
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
“Esto es lo que Dios dispone como destino para los malvados, esta es la herencia que los despiadados recibirán del Todopoderoso,
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후에는 식물에 배부르지 못할 것이며
aunque tengan muchos hijos, experimentarán muertes violentas o morirán de hambre.
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
Los que sobrevivan morirán de enfermedad, y ni siquiera sus viudas se lamentarán por ellos.
16 그가 비록 은을 티끌같이 쌓고 의복을 진흙같이 예비할지라도
Aunque amontonen plata como polvo y ropa como montones de barro,
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
los que hacen el bien se pondrán la ropa y los inocentes se repartirán la plata.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
Construyen sus casas como la polilla; como un endeble refugio hecho por un vigilante.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
Se acuestan ricos, pero nunca más. Porque cuando se despiertan, todo ha desaparecido.
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
Olas de pánico los inundan; en la noche un torbellino los arrebata.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
El viento del este los levanta y se van, llevados lejos de donde estaban.
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
El viento los golpea con toda su fuerza; intentan escapar desesperadamente.
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
Las personas aplaudirles y sisearles allí donde estén”.