< 욥기 27 >

1 욥이 또 비사를 들어 가로되
UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후에는 식물에 배부르지 못할 것이며
Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
16 그가 비록 은을 티끌같이 쌓고 의복을 진흙같이 예비할지라도
Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.

< 욥기 27 >