< 욥기 27 >
Job resumed speaking and he said,
2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
“As surely as God lives, who has taken away my justice, the Almighty, who made my life bitter,
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
while my life is yet in me, and the breath from God is in my nostrils, this is what I will do.
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
My lips will not speak wickedness, neither will my tongue speak deceit;
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
I will never admit that you three are right; until I die I will never deny my integrity.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
I hold fast to my righteousness and will not let it go; my thoughts will not reproach me so long as I live.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
Let my enemy be like a wicked man; let him who rises up against me be like an unrighteous man.
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
For what is the hope of a godless man when God cuts him off, when God takes away his life?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
Will he delight himself in the Almighty and call upon God at all times?
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
I will teach you concerning the hand of God; I will not conceal the thoughts of the Almighty.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
See, all of you have seen this yourselves; why then have you spoken all this nonsense?
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
This is the portion of a wicked man with God, the heritage of the oppressor that he receives from the Almighty:
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후에는 식물에 배부르지 못할 것이며
If his children multiply, it is for the sword; his offspring will never have enough food.
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
Those who survive him will be buried by plague, and their widows will make no lament for them.
16 그가 비록 은을 티끌같이 쌓고 의복을 진흙같이 예비할지라도
Though the wicked man heaps up silver like the dust, and heaps up clothing like clay,
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
he may heap up clothing, but righteous people will put it on, and innocent people will divide up the silver among themselves.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
He builds his house like a spider, like a hut that a guard makes.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
He lies down in bed rich, but he will not keep doing so; he opens his eyes, and everything is gone.
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
Terrors overtake him like waters; a storm takes him away in the night.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
The east wind carries him away, and he leaves; it sweeps him out of his place.
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
It throws itself at him and does not stop; he tries to flee out of its hand.
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
It claps its hands at him in mockery; it hisses him out of his place.