< 욥기 27 >
Moreover Job continued his parable, and said,
2 나의 의를 빼앗으신 하나님 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul;
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자 같이 되기를 원하노라
Let my enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
Will God hear his cry when trouble comes on him?
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐
Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
Behold, all you yourselves have seen it; why then are you thus altogether vain?
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후에는 식물에 배부르지 못할 것이며
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 그가 비록 은을 티끌같이 쌓고 의복을 진흙같이 예비할지라도
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he opens his eyes, and he is not.
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurls him out of his place.
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
For God shall cast on him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.