< 욥기 23 >
2 내가 오늘도 혹독히 원망하니 받는 재앙이 탄식보다 중함이니라
еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
3 내가 어찌하면 하나님 발견할 곳을 알꼬 그리하면 그 보좌 앞에 나아가서
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4 그 앞에서 호소하며 변백할 말을 입에 채우고
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
5 내게 대답하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
6 그가 큰 권능을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
7 거기서는 정직자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영영히 벗어나리라
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
8 그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
9 그가 왼편에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른편으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
10 나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
11 내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고
Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
12 내가 그의 입술의 명령을 어기지 아니하고 일정한 음식보다 그 입의 말씀을 귀히 여겼구나
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
13 그는 뜻이 일정하시니 누가 능히 돌이킬까 그 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 행하시나니
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
14 그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
15 그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
16 하나님이 나로 낙심케 하시며 전능자가 나로 두렵게 하시나니
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17 이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 흑암으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라
Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!