< 욥기 23 >
Darauf erwidert Job und spricht:
2 내가 오늘도 혹독히 원망하니 받는 재앙이 탄식보다 중함이니라
"Auch heut ist meine Klage bitter; ich lege allen Nachdruck auf mein Seufzen.
3 내가 어찌하면 하나님 발견할 곳을 알꼬 그리하면 그 보좌 앞에 나아가서
Ach, daß ich ihn zu finden wüßte, vor seinen Stuhl gelangen könnte
4 그 앞에서 호소하며 변백할 말을 입에 채우고
und dürfte meine Sache ihm vorlegen und mit Beweisen meinen Mund anfüllen
5 내게 대답하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라
und dürfte seine Antwort hören, vernehmen, was er mir zu sagen weiß!
6 그가 큰 권능을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라
Ob er mit starken Gründen mit mir rechten wollte, ob er in Staunen mich versetzen könnte?
7 거기서는 정직자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영영히 벗어나리라
Da stünde dann ein braver Mann vor ihm; ich wäre dann für immer meiner Richter ledig.
8 그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
Doch wenn ich ostwärts geh, so läßt er sich nicht finden, und westwärts, so gewahr ich ihn auch nicht.
9 그가 왼편에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른편으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
Und wäre er im Norden, ich sähe ihn doch nicht, und böge er nach Süden ab, ich schaute ihn doch nirgends.
10 나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라
Mein Weg, auf dem ich stehe, ist ihm wohlbekannt, und prüft er mich, dann würde er wie Gold mich finden.
11 내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고
Mein Fuß ging stets in seinen Gleisen; ich wankte nicht von seinem Weg.
12 내가 그의 입술의 명령을 어기지 아니하고 일정한 음식보다 그 입의 말씀을 귀히 여겼구나
Von seiner Lippe Lehre wich ich nicht; und seines Mundes Worte hob ich ohnegleichen auf.
13 그는 뜻이 일정하시니 누가 능히 돌이킬까 그 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 행하시나니
Er ist nun wahrhaft einzigartig. Wer kann ihm wehren? Was er beschließt, das führt er aus.
14 그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
Er will mein Maß erfüllen, und solcherlei hat er noch viel bei sich.
15 그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나
Drum bin ich über ihn erschrocken; mir graut vor ihm, wenn ich dran denke.
16 하나님이 나로 낙심케 하시며 전능자가 나로 두렵게 하시나니
Gebrochen hat das Herz mir Gott; mit Schrecken hat mich der Allmächtige erfüllt.
17 이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 흑암으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라
Denn ob des Dunkels fühle ich mich schon vernichtet, dieweil in Düsterkeit gehüllt ich bin."