< 욥기 22 >
Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
6 까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
8 권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라
Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.