< 욥기 22 >
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
“¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
6 까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
8 권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
“¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
“¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
“Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
“Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
“Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라
Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.