< 욥기 22 >
Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
“¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
6 까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
8 권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
(Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
(diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라
Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”