< 욥기 22 >
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
Meinest du, er wird sich vor dir fürchten, dich zu strafen, und mit dir vor Gericht treten?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
Ja, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetat ist kein Ende.
6 까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache, du hast den Nackenden die Kleider ausgezogen;
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
du hast die Müden nicht getränket mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
8 권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
du hast Gewalt im Lande geübet und prächtig drinnen gesessen;
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
Und du sprichst: Was weiß Gott? Sollt er, das im Dunkeln ist, richten können?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Die Wolken sind seine Vordecke, und siehet nicht, und wandelt im Umgang des Himmels.
Willst du der Welt Lauf achten, darinnen die Ungerechten gegangen sind,
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
die zu Gott sprachen: Heb dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können,
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten.
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
Was gilt's, ihr Wesen wird verschwinden und ihr Übriges das Feuer verzehren!
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Rede in dein Herz.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du gebauet werden und Unrecht ferne von deiner Hütte tun,
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
und der Allmächtige wird dein Gold sein, und Silber wird dir zugehäuft werden.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
Dann wirst du deine Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören; und wirst deine Gelübde bezahlen.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
Denn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라
Und der Unschuldige wird errettet werden; er wird aber errettet um seiner Hände Reinigkeit willen.