< 욥기 22 >
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.