< 욥기 22 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
“Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
6 까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
8 권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
15 네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라
He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”

< 욥기 22 >