< 욥기 22 >
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
6 까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
8 권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라
He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.