< 욥기 22 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
提幔人以利法回答說:
2 사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
人豈能使上帝有益呢? 智慧人但能有益於己。
3 네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
你為人公義,豈叫全能者喜悅呢? 你行為完全,豈能使他得利呢?
4 하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
豈是因你敬畏他 就責備你、審判你嗎?
5 네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
你的罪惡豈不是大嗎? 你的罪孽也沒有窮盡;
6 까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
因你無故強取弟兄的物為當頭, 剝去貧寒人的衣服。
7 갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
困乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
8 권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
有能力的人就得地土; 尊貴的人也住在其中。
9 네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
你打發寡婦空手回去, 折斷孤兒的膀臂。
10 이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
因此,有網羅環繞你, 有恐懼忽然使你驚惶;
11 어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
或有黑暗蒙蔽你, 並有洪水淹沒你。
12 하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
上帝豈不是在高天嗎? 你看星宿何其高呢!
13 그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
你說:上帝知道甚麼? 他豈能看透幽暗施行審判呢?
14 빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
密雲將他遮蓋,使他不能看見; 他周遊穹蒼。
15 네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
你要依從上古的道嗎? 這道是惡人所行的。
16 그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
他們未到死期,忽然除滅; 根基毀壞,好像被江河沖去。
17 그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
他們向上帝說:離開我們吧! 又說:全能者能把我們怎麼樣呢?
18 하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
哪知上帝以美物充滿他們的房屋; 但惡人所謀定的離我好遠。
19 의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
義人看見他們的結局就歡喜; 無辜的人嗤笑他們,
20 우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
說:那起來攻擊我們的果然被剪除, 其餘的都被火燒滅。
21 너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
你要認識上帝,就得平安; 福氣也必臨到你。
22 청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
你當領受他口中的教訓, 將他的言語存在心裏。
23 네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
你若歸向全能者,從你帳棚中遠除不義, 就必得建立。
24 네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
要將你的珍寶丟在塵土裏, 將俄斐的黃金丟在溪河石頭之間;
25 그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
全能者就必為你的珍寶, 作你的寶銀。
26 이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
你就要以全能者為喜樂, 向上帝仰起臉來。
27 너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
你要禱告他,他就聽你; 你也要還你的願。
28 네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
你定意要做何事,必然給你成就; 亮光也必照耀你的路。
29 네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
人使你降卑,你仍可說:必得高升; 謙卑的人,上帝必然拯救。
30 무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라
人非無辜,上帝且要搭救他; 他因你手中清潔,必蒙拯救。

< 욥기 22 >