< 욥기 21 >

1 욥이 대답하여 가로되
Entonces Job respondió:
2 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니 라
Escuchen con atención mis palabras, y que sea esto el consuelo que me den.
3 나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라
Tolérenme mientras hablo, y después que hable, búrlense.
4 나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐
¿Me quejo ante un hombre? ¿Por qué no se debe impacientar mi espíritu?
5 너희는 나를 보아라 놀라라 손으로 입을 가리우라
Mírenme, asómbrense y coloquen la mano sobre su boca.
6 내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나
Cuando lo recuerdo me asombro, y el horror estremece mi carne.
7 어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐
¿Por qué viven los perversos, envejecen y son poderosos?
8 씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전 에서 그러하구나
Sus descendientes se establecen con ellos y ante ellos. Sus hijos están ante ellos.
9 그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며
Sus casas están libres de temor. No tienen azote de ʼElohim sobre ellos.
10 그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나
Su toro fecunda sin fallar, sus vacas paren y no pierden crías.
11 그들은 아이들을 내어보냄이 양 떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나
Sueltan a sus pequeños como manada y sus hijos andan saltando.
12 그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며
Cantan al son del tamboril y el arpa. Se regocijan con el sonido de la flauta.
13 그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라 (Sheol h7585)
Sus días transcurren en prosperidad. Con tranquilidad bajan al Seol. (Sheol h7585)
14 그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다
Ellos dicen a ʼElohim: Apártate de nosotros. Ni siquiera deseamos el conocimiento de tus caminos.
15 전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나
¿Quién es ʼEL-Shadday para que le sirvamos, y de qué nos aprovecha que le supliquemos?
16 그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
Ciertamente, la prosperidad de ellos no está en sus propias manos. El consejo de los perversos esté lejos de mí.
17 악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나
¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los perversos, o su calamidad cae sobre ellos, o ʼElohim les reparte destrucción en su ira?
18 그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨같이 되는 일이 몇번이나 있었느냐
¿Son como concha de grano trillado llevada por el viento, y como pasto que arrebata la tormenta?
19 하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라
Ustedes dicen: ʼElohim guarda la perversidad del hombre para sus hijos. ¡Que ʼElohim le retribuya para que aprenda!
20 자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라
¡Vean sus ojos su ruina, y beba él mismo de la ira de ʼEL-Shadday!
21 그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐
Pues después que muera y acabe la cuenta de sus meses, ¿qué le importa su familia?
22 그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐
¿Puede alguno enseñar conocimientos a ʼElohim, puesto que Él juzga a los que están en las alturas?
23 어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고
Un hombre muere en la plenitud de su vigor, completamente tranquilo y en paz,
24 그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고
con las cavidades internas llenas de grasa y la médula de sus huesos bien nutrida.
25 어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도
Otro muere con el alma amargada, sin comer jamás con gusto.
26 이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나
Juntamente están tendidos en el polvo, y los gusanos los cubren.
27 내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라
Ciertamente conozco los pensamientos de ustedes, y sus estratagemas contra mí.
28 너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 하는구나
Sé que dicen: ¿Dónde está la casa del que era poderoso, y la vivienda en la cual vivían los perversos?
29 너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 그들의 증거를 알지 못하느냐
¿Por qué no lo preguntan a los viajeros, ni han consultado su respuesta?
30 악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라
Porque el perverso es preservado en el día de la calamidad, y se lo excluye del día de la ira.
31 누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는
¿Quién le denuncia en la cara su camino? Y lo que hizo, ¿quién se lo retribuye?
32 그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라
Porque es conducido al sepulcro, y sobre su tumba se hará vigilancia,
33 그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라
y junto a la tumba magnífica se monta guardia. Así, tras él, todo el mundo desfila, y adelante de él, otros sinnúmero.
34 이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라
¿Cómo pueden ustedes consolarme con palabras vacías y fútiles, puesto que en sus respuestas solo hay falsedad?

< 욥기 21 >