< 욥기 21 >
2 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니 라
“Listen to what I say, all [three] of you; that is the only thing that you can do that will comfort me.
3 나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라
Be patient with me, and allow me to speak. Then, after I am finished speaking, you can continue to make fun of me.
4 나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐
“It is certainly not [RHQ] people against whom I am complaining, [but God] And it is certainly [RHQ] right for me to be impatient!
5 너희는 나를 보아라 놀라라 손으로 입을 가리우라
Look at me! Does what you see not cause you to be appalled and to put your hands over your mouths [and say no more]?
6 내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나
When I think about [what has happened to me], I am frightened and my entire body shakes.
7 어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐
“[But let me ask this: ] ‘Why do wicked people continue to live, and become prosperous, and not die until they are very old?’
8 씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전 에서 그러하구나
They have their children around them, and they watch them while they [grow up and] start to live in their own houses, and they enjoy their grandchildren.
9 그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며
Wicked people live in their own houses without being afraid, and God does not punish [MTY] them.
10 그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나
Their bulls always mate with the cows successfully, and the cows give birth to calves and never miscarry.
11 그들은 아이들을 내어보냄이 양 떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나
Wicked people send their young children outside [to play], and the children play [happily] like [SIM] lambs [in a pasture].
12 그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며
Some children dance and sing, while others shake tambourines and play lyres, and they are happy when they hear people playing flutes.
13 그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라 (Sheol )
Wicked people enjoy having good things all the time that they are alive, and they die quietly/peacefully and go down to the place of the dead. (Sheol )
14 그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다
While they are alive, they say to God, ‘Do not bother us; we do not want to know how you want us to conduct our lives!
15 전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나
Why do you, Almighty God, think that we should serve you? (What advantage do we get if we pray to you?/It is useless for us to pray to you.) [RHQ]’
16 그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
Think about it: Wicked people think that it is because of what they have done that they have become prosperous, but I do not understand why they think like that.
17 악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나
(“How often does it happen that wicked people die [MET] before they are old?/Very seldom do wicked people die [MET] before they are old.) [RHQ] (Do they ever experience disasters?/They seldom experience disasters.) [RHQ] (Does God ever punish them because of being very angry with them?/God never punishes them because of being very angry with them.) [RHQ]
18 그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨같이 되는 일이 몇번이나 있었느냐
[He does not blow] them away like wind blows away straw; they are never carried off by a whirlwind.
19 하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라
You say, ‘When people have committed sins, God waits and punishes their children because of those sins;’ but [I say that] God should punish those who sin, [not their children, ] in order that the sinners will know [that it is because of their own sins that they are being punished].
20 자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라
I hope/wish that wicked people will experience themselves being destroyed, that they will experience being punished by an angry Almighty God.
21 그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐
After wicked people are dead, they are not at all concerned [RHQ] about what happens to their families [MTY].
22 그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐
“Since God judges [everyone, ] even those that are in heaven, (who can teach God anything?/certainly no one can teach God anything.) [RHQ]
23 어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고
Some people die while they are very healthy, while they are peaceful, when they are not afraid of anything.
24 그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고
Their bodies are fat; their bones are strong.
25 어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도
Other people die being very miserable; they have never experienced good things happening to them.
26 이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나
But both rich and poor people die and are buried, and maggots eat their bodies. [Everyone dies, so it is clear that dying is not always the punishment for being wicked].
27 내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라
“Listen, I know what you [three] are thinking. I know the evil things that you plan to do to me.
28 너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 하는구나
You say, ‘What happened to the tents in which wicked people were living? The houses of evil rulers have been destroyed!’
29 너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 그들의 증거를 알지 못하느냐
But have you never inquired of people who travel much? Do you not believe their reports about what they have seen,
30 악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라
that wicked people usually do not suffer at the time when there are great disasters; that wicked people are the ones who are rescued when God is angry [and punishes people] [MTY]?
31 누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는
There is no one [RHQ] who accuses wicked people, and there is no one who (pays them back/gives them the punishment that they deserve) for all the evil things that they have done.
32 그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라
The corpses of wicked people are carried to their graves, and people are put there to guard those graves.
33 그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라
A huge number [HYP] of people go to the grave site. Some go in front of the procession and some come behind. And the clods of dirt thrown on the graves of those wicked people who have died are like a nice blanket.
34 이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라
“So how can you console me by talking nonsense? Every reply that you make is full of lies!”