< 욥기 20 >
Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
“¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
3 내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
4 네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
“¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
5 악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
6 그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
7 자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
8 그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
9 그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
10 그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
11 그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
12 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
“Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
13 아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
14 그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
15 그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
16 그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
17 그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
18 수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
19 이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
20 그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
21 남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
22 풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
“Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
23 그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
24 그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
25 몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
26 모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
27 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
28 그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
29 이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라
Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.