< 욥기 20 >
Then Zophar the Naamathite answered and said,
2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
“I'm forced to reply because I'm really upset!
3 내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
What I hear you say insults me, but I know how to reply to you!
4 네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
Don't you know that since ancient times, since human beings were put on this earth,
5 악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
that the triumph of the wicked doesn't last long, that those who reject God are only happy for a short time?
6 그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
Even though they are so tall they reach the heavens, even though their heads reach the clouds,
7 자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
they will vanish forever like their own excrement. People who knew them will ask, ‘Where have they gone?’
8 그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
They will vanish like a dream, never to be found, fleeing like a vision of the night.
9 그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
Those who once saw them will not see them anymore; their families will never set eyes on them again.
10 그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
Their children will have to pay back the poor; they will have to return their wealth.
11 그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
Though the wicked have bodies that are young and strong, they will die and be buried.
12 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
Though evil tastes sweet in their mouths and they hide it under their tongues,
13 아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
not letting it go but keeping it in their mouths,
14 그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
in their stomachs it turns bitter, becoming like snake venom inside them.
15 그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
They swallow wealth and vomit it up again; God forces it from their stomachs.
16 그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
They suck in snake venom; the bite of the viper will kill them.
17 그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
They will not live to enjoy the streams, the rivers of milk and honey.
18 수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
They will have to give back what they have gained and will not have any benefit; they will not enjoy any of their profits.
19 이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
For they have oppressed and abandoned the poor; they have seized houses they did not build.
20 그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
Because their greed was never satisfied, nothing they liked is left that they didn't consume.
21 남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
Nothing escapes their ravenous appetites, so their happiness doesn't last long.
22 풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
Even when the wicked have all that they want they run into trouble; all kinds of misery will fall upon them.
23 그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
While they are busy filling their bellies, God's hostility will burn against them, raining down on them.
24 그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
As they flee to escape an iron weapon, a bronze arrow will strike them down.
25 몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
The arrow is pulled out of their gall bladder, glistening with blood. They are absolutely terrified!
26 모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
All they value will disappear into the darkness; divine fire will destroy them; all they have left will go up in smoke.
27 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
The heavens reveal what they have done wrong; the earth will rise up against them.
28 그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
All their possessions will be carried from their homes; they will be dragged off on the day of God's judgment.
29 이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라
This is the share the wicked receive from God, the inheritance God says they should have.”