< 욥기 19 >

1 욥이 대답하여 가로되
But Job answered by saying:
2 너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
How long will you afflict my soul and wear me down with words?
3 너희가 열 번이나 나를 꾸짖고 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나
So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.
4 내가 과연 허물이 있었다 할지라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.
5 너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.
6 하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.
7 내가 포학을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 간구할지라도 신원함이 없구나
Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.
8 그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 첩경에 흑암을 두셨으며
He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.
9 나의 영광을 벗기시며 나의 면류관을 머리에서 취하시고
He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.
10 사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 소망을 나무 뽑듯 뽑으시고
He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.
11 나를 향하여 진노하시고 원수같이 보시는구나
His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.
12 그 군대가 일제히 나아와서 길을 수축하고 나를 치며 내 장막을 둘러 진 쳤구나
His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.
13 나의 형제들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 외인이 되었구나
He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.
14 내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나
My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.
15 내 집에 우거한 자와 내 계집종들은 나를 외인으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나
The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like a sojourner in their eyes.
16 내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나
I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.
17 내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 동포들도 혐의하는구나
My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
18 어린 아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나
Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.
19 나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
Those who were sometimes my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.
20 내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀 뿐이로구나
Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.
21 나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.
22 너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 핍박하느냐 내 살을 먹고도 부족하냐
Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?
23 나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
24 철필과 연으로 영영히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
25 내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.
26 나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라
And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.
27 내가 친히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 외인처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초급하구나
It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.
28 너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대
Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”
29 너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라
So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.

< 욥기 19 >