< 욥기 18 >
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
En su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios.