< 욥기 18 >
Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
“¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”