< 욥기 18 >

1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
پس بلدد شوحی در جواب گفت:۱
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
«تابه کی برای سخنان، دامها می‌گسترانید؟ تفکر کنید و بعد از آن تکلم خواهیم نمود.۲
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
چرا مثل بهایم شمرده شویم؟ و در نظر شما نجس نماییم؟۳
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
‌ای که در غضب خود خویشتن را پاره می‌کنی، آیا به‌خاطر تو زمین متروک شود، یاصخره از جای خود منتقل گردد؟۴
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
البته روشنایی شریران خاموش خواهد شد، و شعله آتش ایشان نور نخواهد داد.۵
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
در خیمه اوروشنایی به تاریکی مبدل می‌گردد، و چراغش براو خاموش خواهد شد.۶
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
قدمهای قوتش تنگ می‌شود. و مشورت خودش او را به زیر خواهدافکند.۷
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
زیرا به پایهای خود در دام خواهد افتاد، و به روی تله‌ها راه خواهد رفت.۸
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
تله پاشنه او راخواهد گرفت. و دام، او را به زور نگاه خواهدداشت.۹
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
دام برایش در زمین پنهان شده است، وتله برایش در راه.۱۰
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
ترسها از هر طرف او راهراسان می‌کند، و به او چسبیده، وی رامی گریزاند.۱۱
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
شقاوت، برای او گرسنه است، وذلت، برای لغزیدن او حاضر است.۱۲
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
اعضای جسد او را می‌خورد. نخست زاده موت، جسد اورا می‌خورد.۱۳
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
آنچه بر آن اعتماد می‌داشت، ازخیمه او ربوده می‌شود، و خود او نزد پادشاه ترسها رانده می‌گردد.۱۴
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
کسانی که از وی نباشنددر خیمه او ساکن می‌گردند، و گوگرد بر مسکن اوپاشیده می‌شود.۱۵
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
ریشه هایش از زیرمی خشکد، و شاخه‌اش از بالا بریده خواهد شد.۱۶
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
یادگار او از زمین نابود می‌گردد، و در کوچه هااسم نخواهد داشت.۱۷
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
از روشنایی به تاریکی رانده می‌شود. و او را از ربع مسکون خواهندگریزانید.۱۸
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
او را در میان قومش نه اولاد و نه ذریت خواهد بود، و در ماوای او کسی باقی نخواهد ماند.۱۹
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
متاخرین از روزگارش متحیر خواهند شد، چنانکه بر متقدمین، ترس مستولی شده بود.۲۰
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
به درستی که مسکن های شریران چنین می‌باشد، و مکان کسی‌که خدا رانمی شناسد مثل این است.»۲۱

< 욥기 18 >