< 욥기 18 >
Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
Koze kube nini libekela amazwi imigibe? Nanzelelani, lemva kwalokho sikhulume.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
Kungani sithiwa sizinyamazana, singcolile emehlweni enu?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
Udwengula umphefumulo wakhe ngokuthukuthela kwakhe. Umhlaba uzatshiywa ngenxa yakho yini, loba idwala lisuswe endaweni yalo?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Yebo, ukukhanya kwabakhohlakeleyo kuzacitshwa, lenhlansi yomlilo wakhe kayiyikukhanya.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
Ukukhanya kuzafiphala ethenteni lakhe, lesibane sakhe ngaphezu kwakhe sizacitshwa.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Izinyathelo zamandla akhe zizafinyezwa, lecebo lakhe lizamwisela phansi.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Ngoba uzaphoselwa embuleni zinyawo zakhe, ahambe phezu kwembule.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Umjibila uzambamba isithende, isihitshela sizamkhulela.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Igoda lakhe lifihlwe emhlabathini, lomjibila wakhe endleleni.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Izesabiso zizamethusa inhlangothi zonke, zixotshane laye enyaweni zakhe.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Amandla akhe azaqedwa yindlala, lengozi ilindele ukukhubeka kwakhe.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Kuzakudla ingxenye zesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidle ingxenye zakhe.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Ithemba lakhe lizahluthunwa ethenteni lakhe, njalo kumenze aye enkosini yezesabiso.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Kuzahlala ethenteni lakhe elingeyisilo lakhe; isolufa izavuvuzelwa phezu kwendawo yakhe yokuhlala.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Impande zakhe zizakoma ngaphansi, logatsha lwakhe lubune ngaphezulu.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
Ukukhunjulwa kwakhe kuzabhubha emhlabeni, angabi labizo ezitaladeni.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Bazamfuqa bamsuse ekukhanyeni bamuse emnyameni, bamxotshe emhlabeni.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Kayikuba lenzalo lasizukulwana ebantwini bakibo; kakuyikuba lansali endaweni zakhe zokuhlala.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Abalandelayo bazakwethuswa lusuku lwakhe, labokuqala bazabanjwa yisesabiso.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Isibili zinjalo indawo zokuhlala zomubi, njalo yiyo le indawo yongamaziyo uNkulunkulu.