< 욥기 18 >
Awo Birudaadi Omusukusi n’ayanukula n’agamba nti,
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
“Mulikomya ddi okufuulafuula ebigambo? Muddeemu amagezi, tulyoke twogere.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
Lwaki tutwalibwa ng’ente era ne tulowoozebwa okuba abasirusiru mu maaso gammwe?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
Ggwe eyeyuzayuza olw’obusungu, abantu ensi bagiveeko ku lulwo, oba enjazi zive mu bifo byazo?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
“Ddala etabaaza y’omukozi w’ebibi ezikidde, era n’omuliro gw’ekyoto kye tegukyayaka.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
Ekitangaala kivudde mu weema ye; n’ettaala eri ku mabbali ge nayo ezikidde.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Amaanyi gamuwedde, ebigere bye tebikyali bya maanyi, era enkwe ze, ze zimusuula.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Eky’amazima ebigere bye byamusuula mu kitimba era n’atangatanga mu butimba.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Omutego gumukwata ekisinziiro; akamasu ne kamunyweeza.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Omuguwa gumukwekerwa mu ttaka; akatego kamulindirira mu kkubo lye.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Entiisa emukanga enjuuyi zonna era n’emugoba kigere ku kigere.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Emitawaana gimwesunga; ekikangabwa kirindiridde okugwa kwe.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Kirya ebitundu by’olususu lwe; omubereberye wa walumbe amulyako emikono n’ebigere.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Aggyibwa mu bukuumi bwa weema ye era n’atwalibwa eri kabaka w’ebikangabwa.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Omuliro gumalirawo ddala byonna eby’omu weema ye; ekibiriiti kyakira mu kifo mw’abeera.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Emirandira gye gikala wansi, n’amatabi ge gakala waggulu.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
Ekijjukizo kye kibula ku nsi; talina linnya mu nsi.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Agobebwa okuva mu kitangaala, agenda mu kizikiza n’aggyibwa mu nsi.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Talina mwana wadde omuzzukulu mu bantu be, newaakubadde ekifo mwabeera.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Abantu ab’ebugwanjuba beewuunya ebyamutuukako; n’ab’ebuvanjuba ne bakwatibwa ekikangabwa.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Ddala bw’etyo bw’ebeera ennyumba y’omukozi w’ebibi; bwe gaba bwe gatyo amaka g’oyo atamanyi Katonda.”