< 욥기 18 >

1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
A LAILA olelo aku o Biledada, no Suha, i mai la,
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
Ahea la e hoopau oe i na huaolelo? E noonoo, a mahope iho e olelo aku makou.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
No ke aha la e mauaoia makou, e like me ua holoholona, A ua haumia imua o kou mau maka?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
Haehae no oia ia ia iho ma kona huhu: E haaleleia anei ka honua nou? A e hooneeia aku anei ka pohaku mai kona wahi aku?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
O ka malamalama o ka poe hewa e pio ana no ia, Aole hoi e hoomalamalama mai ka lapalapa o kona ahi.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
O ka malamalama he pouli ia iloko o kona halelewa, A o kona kukui me ia, e pio no ia.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
E hoopilikiaia kona hele ikaika, A e hookulaina kona noonoo ana ia ia.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
No ka mea, ua hooheiia oia i ka upena ma kona wawae, A e hele ana no ia maluna o ka pahele.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
E hoopaa ke kipuka ia ia ma ke kuekuewawae, E hanapaa hoi ke pahele ia ia.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Ua hunaia ma ka lepo ke pahele nona, A me ka upiki nona ma ke ala.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Ua hooweliweli na mea makau ia ia a puni, A e alualu ia ia ma kona wawae.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
E nawaliwali kona ikaika no ka pololi, A e makaukau ka make ma kona aoao.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
E ai no ia i na apana o kona ili, O ka hanau mua o ka make, e hoopau no ia i kona mau lala.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
E kailiia kona mea i paa ai, mai kona halelewa aku, A e lawe aku no ia ia ia i ke alii weliweli.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
E noho no ia mea iloko o kona halelewa, no ka mea, aohe nona ia; E luluia ka luaipele maluna o kona hale.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Malalo e maloo kona mau aa, A maluna e okiia'ku kona lala.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
E nalowale kona hoomanaoia mai ka honua aku, Aole inoa nona ma ke alanui.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
E hookuke aku lakou ia ia mai ka malamalama a i ka pouli, A e alualu ia ia mai ka honua aku.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Aohe ana keiki, aohe hoi mamo mawaena o kona poe kanaka, Aole hoi he mea i koe iloko o kona mau hale.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
O na hanauna mahope e kahaha lakou no kona manawa, A loaa i na kupuna ka makau.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
He oiaio, oia na wahi noho o ka poe hewa, A oia kahi o ka mea ike ole i ke Akua.

< 욥기 18 >